В японском языке условная форма глагола (если X, то ...) образуется двумя способами.
Условная эба-форма
Условная эба-форма образуется по следующим правилам:
- для глаголов заканчивающихся на つ (цу) - заменой 〜つ в простой форме глагола на 〜てば (〜тэба);
- глагольная связка だ (да) превращается в であれば (дэ арэба);
- для всех остальных глаголов - заменой 〜у на 〜эба;
Тип глагола | эба-форма | Пример глагола | эба-форма |
---|---|---|---|
Нестандартные глаголы | |||
する (суру) - "делать" | すれば (сурэба) | 勉強する [бэнкё: суру] - изучать | 勉強すれば [бэнкё: сурэба] |
来る [куру] - приходить | くれば (курэба) | ||
だ (да) (глагольная связка) | であれば (дэ арэба) | ||
Глаголы I типа (годан) | |||
-う (у) | -えば (эба) | 使う [цукау] - использовать | 使えば [цукаэба] |
-く (ку) | -けば (кэба) | 焼く [яку] - печь | 焼けば [якэба] |
-ぐ (гу) | -げば (гэба) | 泳ぐ [оёгу] - плавать | 泳げば [оёгэба] |
-す (су) | -せば (сэба) | 示す [симэсу] - указывать, показывать | 示せば [симэсэба] |
-つ (цу) | -てば (тэба) | 待つ [мацу] - ждать | 待てば [матэба] |
-ぬ (ну) | -ねば (нэба) | 死ぬ [сину] - умирать | 死ねば [синэба] |
-ぶ (бу) | -べば (бэба) | 呼ぶ [ёбу] - вызывать, звать | 呼べば [ёбэба] |
-む (му) | -めば (мэба) | 読む [ёму] - читать | 読めば [ёмэба] |
-る (ру) | -れば (рэба) | 走る [хасиру] - бежать | 走れば [хасирэба] |
Глаголы II типа (итидан) | |||
-いる (иру) | -いれば (ирэба) | 老いる [ойру] - стареть | 老いれば [ойрэба] |
-える (эру) | -えれば (эрэба) | 着替える [кикаэру] - переодеваться | 着替えれば [кикаэрэба] |
Для составления отрицательной условной формы, вместо -эба используйте -なければ (накэрэба) [ない (най) (отрицание прилагательного) + ければ (кэрэба)(условная форма い-прилагательного)].
でしょう (дэсё:) - "(я) думаю, надеюсь, возможно"
Условная ра-форма
Условная ра-форма образуется присоединением к простой прошедшей форме глагола частицы ら (ра). Также, для придания более официального тона, после ら может добавляться ば (ба).
Разница между условными эба- и ра-формой состоит в том, что ра-форма употребляется, когда значение условия необходимо передать более точно.
時間があれば買い物をしよう [дзикан га арэба, кай моно о сиё:] - Если пришло время, давай пойдём по магазинам.
日本に行ったら、カメラを買いたい。 [нихон ни иттара, камэра о кайтай] - Если (я) отправлюсь в Японию, то (когда это случится) (мне) надо будет купить камеру.
Также ра-форма употребляется с глаголами прошедшего времени, чтобы показать, что полученный результат в результате выполнения действия был непредсказуемым. В этом случае она переводится как "когда".
喫茶店 [киссатэн] - кафе, кофейня