Выражение 冷める [さめる (самэру)] имеет значения:

  1. терять интенсивность; утихать; стихать; затухать; падать; ослабевать; уменьшаться; снижаться;

и состоит из следующих кандзи:

  • : 1) [れい (рэй)]: холодный; прохладный; 2) [ひや (хия)]: холодная вода; 3) [ひや (хия)]: холодный саке;

Тип:

Глагол II типа (итидан).

Формы глагола:

  • непрошедшее время: 冷める (самэру);
  • отрицательное непрошедшее время: 冷めない;
  • прошедшее время: 冷めた;
  • отрицательное прошедшее время: 冷めなかった;
  • повелительное наклонение: 冷めろ, 冷めよ;
  • конъюнктивная форма: 冷め ;
  • て-форма: 冷めて;
  • волевое наклонение: 冷めよう;
  • условная ра-форма: 冷めたら;
  • условная эба-форма: 冷めれば;
  • пассивный залог: 冷められる;
  • каузатив: 冷めさせる;
  • вероятностная форма: 冷められる, 冷めれる;
  • вежливая форма непрошедшего времени: 冷めます;
  • вежливая форма отрицательного непрошедшего времени: 冷めません;
  • вежливая форма прошедшего времени: 冷めました;
  • вежливая форма отрицательного прошедшего времени: 冷めいませんでした;
  • вежливая форма повелительного наклонения: 冷めませ;
  • вежливая て-форма: 冷めまして;
  • вежливая форма волевого наклонения: 冷めましょう;

Омофоны:

  • 褪める [さめる (самэру)]: выцветать; блёкнуть; тускнеть; блекнуть; терять цвет;
  • 覚める [さめる (самэру)]: будить;
  • 醒める [さめる (самэру)]: очнуться; прийти в себя; прийти в чувство;