Выражение 褪める [さめる (самэру)] имеет значения:

  1. выцветать; блёкнуть; тускнеть; блекнуть; терять цвет;

и состоит из следующих кандзи:

  • : выгорать; выцветать; блёкнуть; тускнеть (терять цвет);

Тип:

Глагол II типа (итидан).

Формы глагола:

  • непрошедшее время: 褪める (самэру);
  • отрицательное непрошедшее время: 褪めない;
  • прошедшее время: 褪めた;
  • отрицательное прошедшее время: 褪めなかった;
  • повелительное наклонение: 褪めろ, 褪めよ;
  • конъюнктивная форма: 褪め ;
  • て-форма: 褪めて;
  • волевое наклонение: 褪めよう;
  • условная ра-форма: 褪めたら;
  • условная эба-форма: 褪めれば;
  • пассивный залог: 褪められる;
  • каузатив: 褪めさせる;
  • вероятностная форма: 褪められる, 褪めれる;
  • вежливая форма непрошедшего времени: 褪めます;
  • вежливая форма отрицательного непрошедшего времени: 褪めません;
  • вежливая форма прошедшего времени: 褪めました;
  • вежливая форма отрицательного прошедшего времени: 褪めいませんでした;
  • вежливая форма повелительного наклонения: 褪めませ;
  • вежливая て-форма: 褪めまして;
  • вежливая форма волевого наклонения: 褪めましょう;

Омофоны:

  • 冷める [さめる (самэру)]: терять интенсивность; утихать; стихать; затухать; падать; ослабевать; уменьшаться; снижаться;
  • 覚める [さめる (самэру)]: будить;
  • 醒める [さめる (самэру)]: очнуться; прийти в себя; прийти в чувство;