Выражение 吊る [つる (цуру)] имеет значения:

  1. вешать;

и состоит из следующих кандзи:

  • [つ (цу)]: 1) подвешивать; вешать; 2) носить меч на поясе;

Тип:

Глагол I типа (годан).

Формы глагола:

  • непрошедшее время: 吊る (цуру);
  • отрицательное непрошедшее время: 吊らない;
  • прошедшее время: 吊った;
  • отрицательное прошедшее время: 吊らなかった;
  • повелительное наклонение: 吊れ;
  • конъюнктивная форма: 吊り;
  • て-форма: 吊って;
  • волевое наклонение: 吊ろう;
  • сослагательное наклонение: 吊り;
  • условная ра-форма: 吊ったら;
  • условная эба-форма: 吊れば;
  • пассивный залог: 吊られる;
  • каузатив: 吊らせる;
  • вероятностная форма: 吊れる;
  • вежливая форма непрошедшего времени: 吊ります;
  • вежливая форма отрицательного непрошедшего времени: 吊りません;
  • вежливая форма прошедшего времени: 吊りました;
  • вежливая форма отрицательного прошедшего времени: 吊りませんでした;
  • вежливая форма повелительного наклонения: 吊れ;
  • вежливая て-форма: 吊んで;
  • вежливая форма волевого наклонения: 吊りましょう;

Омофоны:

  • [つる (цуру)]: журавль;
  • [つる (цуру)]: 1) струна; тетива (музыкального инструмента); 2) хорда (в геометрии); 3) ручка; рукоятка;
  • 釣る [つる (цуру)]: 1) рыбачить; ловить рыбу; 2) приманивать; привлекать; притягивать; соблазнять; завлекать;