Выражение 埒が明く [らちがあく (ратигааку)] имеет значения:

  1. показывать хороший прогресс;
  2. показывать незначительный прогресс; впустую тратить время (часто используется в негативной форме);

и состоит из следующих кандзи и сочетаний:

  • : 1) указатель субъекта предложения; 2) но (когда соединяет предложения); 3) образование притяжательного падежа (объединяет два существительных; сейчас используется редко; как правило, заменяется на ヶ);
  • : 1) яркий; блестящий; светлый; 2) прозрачный; 3) [あきら (акира)]: Акира (японское мужское имя)

Этимология:

"открывать границы".

Смотрите также:

  • 明かん [あかん (акан)]: 1) показывать незначительный прогресс; впустую тратить время; 2) что-либо нехорошее или запрещённое;
  • 駄目 [だめ (дамэ),ダメ (дамэ)]: 1) бесполезный; никуда не годный; 2) запретный; запрещённый;
  • いけない [いけない (икэнай)]: 1) непослушный; капризный; 2) необходимо ...; будет плохо, если не ...; 3) о нет!;
  • ならない [ならない (наранай)]: 1) запрещённый; незаконный; нелегальный; 2) будет плохо, если ...;
  • 悪い [わるい (варуй)]: злой; плохой; дурной;
  • ダメ [ダメ (дамэ)]: безнадёжный;
  • 埒が明かぬ [らちがあかぬ (рати га акану)]: показывать незначительный прогресс; впустую тратить время;