|
|
Выражение 大目に見る [おおめにみる (оомэнимиру)] имеет значения:- не обращать внимания; не придавать значения; мириться с; терпеть;
и состоит из следующих кандзи и сочетаний:- 大 [おお (оо)]: 1) большой; 2) великий; 3) обширный; 4) огромный; 5) высокий
- 目 [め (мэ)]: 1) глаз; глазное яблоко; 2) суффикс для образования порядковых номеров предметов в последовательности; 3) зрение; 4) взгляд (куда-либо); 5) опыт; 6) взгляд; точка зрения; 7) -оватый (указывает на принадлежность предмету какого-либо свойства; например, 近目 - близорукость, близорукий)
- に: 1) к; по направлению к; 2) в (указатель места действия); 3) с помощью; посредством (указатель объекта с помощью которого было осуществлено действие); 4) для; чтобы (указание цели, причины выполнения действия); 5) образует наречия из существительных;
- 見る [みる (миру)]: 1) видеть; 2) смотреть; 3) пытаться;
Тип: Глагол II типа (итидан).
Формы глагола:- непрошедшее время: 大目に見る (оомэ ни миру);
- отрицательное непрошедшее время: 大目に見ない;
- прошедшее время: 大目に見た;
- отрицательное прошедшее время: 大目に見なかった;
- повелительное наклонение: 大目に見ろ, 大目に見よ;
- конъюнктивная форма: 大目に見 ;
- て-форма: 大目に見て;
- волевое наклонение: 大目に見よう;
- условная ра-форма: 大目に見たら;
- условная эба-форма: 大目に見れば;
- пассивный залог: 大目に見られる;
- каузатив: 大目に見させる;
- вероятностная форма: 大目に見られる, 大目に見れる;
- вежливая форма непрошедшего времени: 大目に見ます;
- вежливая форма отрицательного непрошедшего времени: 大目に見ません;
- вежливая форма прошедшего времени: 大目に見ました;
- вежливая форма отрицательного прошедшего времени: 大目に見いませんでした;
- вежливая форма повелительного наклонения: 大目に見ませ;
- вежливая て-форма: 大目に見まして;
- вежливая форма волевого наклонения: 大目に見ましょう;
|