Выражение 此方 [こちら (котира),こっち (котти),こなた (коната)] имеет значения:

  1. это направление; этот путь (который находится рядом со мной);
  2. этот человек (который находится рядом со мной); я; мы; меня; нас;
  3. эта вещь; этот предмет (который находится возле меня);

и состоит из следующих кандзи:

  • : этот; эта; эти; это;
  • : 1) направление; 2) путь; 3) метод; 4) [かた (ката)]: человек (почтительная версия 人); 5) [へ (хэ)]: суффикс, выражающий расположение, направление, время;

Примечания:

Практически всегда записывается хираганой

Смотрите также:

  • 貴方 [あなた (аната)]: 1) ты; 2) дорогой;
  • 其方 [そちら (сотира)]: 1) это направление; этот путь; 2) этот человек (который находится рядом с тобой); ты;
  • 彼方: 1) [あちら (атира), あっち (атти), かなた (каната), あなた (аната)]: там; в том направлении; по той дороге; 2) [かなた (каната), あなた (аната)]: другая, противоположная сторона (например, другая сторона улицы);
  • あんた [あんた (анта)]: ты;
  • 貴女: 1) [きじょ (кидзё)]: леди; дама; госпожа; 2) [きじょ (кидзё)]: Вы; 3) [あなた (аната)]: ты (обращение к женщинам);
  • 貴男 [たかお (такао)]: ты;

Другие выражения содержащие 此方:

  1. 彼方此方 [あちこち (атикоти),あちらこちら (атиракотира)]: 1) тут и там; там и сям; повсюду; 2) путаница; неразбериха; беспорядок;