Выражение 猫に小判 [ねこにこばん (нэконикобан)] имеет значения:

  1. метать бисер перед свиньями (давать человеку вещь, ценность которой он не может оценить);

и состоит из следующих кандзи и сочетаний:

  • [ねこ (нэко)]: кошка
  • : 1) к; по направлению к; 2) в (указатель места действия); 3) с помощью; посредством (указатель объекта с помощью которого было осуществлено действие); 4) для; чтобы (указание цели, причины выполнения действия); 5) образует наречия из существительных;
  • [こ (ко)]: 1) маленький, наименьший по количеству из чего-либо; 2) маленький, наименьший по интенсивности (лёгкий, светлый, неяркий); 3) незначительный; менее значимый; 4) суффикс под-
  • [ばん (бан)]: 1) судья; 2) различать; проводить различия; отличать; 3) подводить итог; делать вывод; принимать решение

Этимология:

буквально - "(давать) золотые монеты кошкам".

Смотрите также:

  • 豚に真珠 [ぶたにしんじゅ (бута ни синдзю)]: метать бисер перед свиньями;