|
Этимология кандзи: 小 изображает человека [人] с опущенными руками, передавая значение "маленький, наименьший" (в противоположность иероглифу 大 [большой, великий, огромный], изображающему человека [人] с вытянутыми в стороны руками). Значения:- しょう (сё:): 1) маленький, наименьший по размеру; 2) суффикс после имён начальных школ (например, 佃小 [Цукуда-сёу] - начальная школа Цукуда);
- こ (ко): 1) маленький, наименьший по количеству из чего-либо; 2) маленький, наименьший по интенсивности (лёгкий, светлый, неяркий); 3) незначительный; менее значимый; 4) суффикс под-;
Чтения кандзи:- Он - しょう (сё:)
- Кун - ちい (тий), こ (ко), お (о), さ (са)
- Нанори - いさら (исара), こう (ко:), ささ (саса), さざ (садза), しゃお (сяо), ちいさ (тийса)
Начертание иероглифа:Тип кандзи:
Число линий: 3Ключ: 小Ввод кандзи: NC (弓金)Омофоны:- 庄 [しょう (сё:)]: феодальное поместье; манор;
- 翔 [しょう (сё:)]: планирование; парение;
- 症 [しょう (сё:)]: болезнь; заболевание;
- 床 [しょう (сё:)]: счётный суффикс для кроватей;
- 召 [しょう (сё:)]: 1) вызывать; звать; 2) носить; надевать;
- 匠 [しょう (сё:)]: 1) рабочий; 2) ремесленик; мастеровой; 3) мастерство; умение; сноровка; 4) средство; способ; метод; возможность (для выполнения чего-либо);
- 将 [しょう (сё:)]: 1) генерал; командир; командующий (войска); 2) лидер; вождь; глава;
- 傷 [しょう (сё:)]: 1) рана; ранение; травма; 2) шрам; рубец; 3) трещина; царапина; 4) душевная рана, боль; 5) слабая сторона; слабое место; недостаток;
- 省 [しょう (сё:)]: 1) министерство; департамент (как суффикс); 2) область; провинция (как правило, китайская); 3) сохранение; сбережение; экономия (как префикс);
- 正 [しょう (сё:)]: точно (если стоит перед числом);
- 将家 [しょう (сё:)]: командир; генерал; лидер;
- 壺 [こ (ко)]: древний китайский сосуд имеющий форму вазы (предназначался в основном для алкоголя);
- 胡 [こ (ко)]: варварские племена окружавшие территорию древнего Китая;
- 估 [こ (ко)]: 1) цена; 2) продажа; сбыт; торговля;
- 籠 [こ (ко)]: корзина; корзинка;
- 箇 [こ (ко)]: 1) счётный суффикс для предметов; 2) счётный суффикс для боевых единиц; 3) индивидуальный; отдельный; единственный; неповторимый;
- 弧 [こ (ко)]: дуга;
- 児 [こ (ко)]: ребёнок; мальчик; девочка; малолетний;
- 戸 [こ (ко)]: счётный суффикс для домов;
- 古 [こ (ко)]: старый; прошлый (как префикс);
- 子 [こ (ко)]: 1) ребёнок; детёныш (животного или человека); 2) объект, который имеет подчинённую, производную роль по отношению к другому объекту (в качестве суффикса или префикса); 3) рыбья икра (только если стоит после слова рыба или любого другого префикса имеющего отношение к рыбе);
Примеры употребления: Показать- 小さ [ちいさ (тийса)] - маленький; небольшой;
- 小一 [しょういち (сё:йти)] - ученик первого класса начальной школы;
- 小事 [しょうじ (сё:дзи)] - пустяк; мелочь; пустяковая вещь;
- 小人 :1) しょうにん (сё:нин) - ребёнок; 2) こびと (кобито) - карлик; 3) しょうじん (сё:дзин) - ограниченный, узкий, недалёкий человек; человек не принимающий и не понимающий новых идей;
- 小便 [しょうべん (сё:бэн), しょんべん (сёмбэн)] - моча; урина;
- 小僧 [こぞう (кодзо:)] - 1) молодой буддистский священник; 2) мальчик-слуга в торговом доме (устаревшее значение); 3) мальчик; ребёнок;
- 小児 [しょうに (сё:ни)] - младенец; маленький ребёнок;
- 小品 [しょうひん (сё:хин)] - 1) очень маленькая, миниатюрная вещь; 2) небольшой отрывок, кусок произведения искусства (картины, скульптуры, музыкального произведения); 3) эссе; очерк; литературный набросок;
- 小唄 [こうた (ко:та)] - баллада;
- 小国 [しょうこく (сё:коку)] - маленькая по численности нация, народ; небольшая по размерам страна;
- 小声 [こごえ (когоэ)] - шёпот;
- 小夜 [さよ (саё)] - вечер;
- 小学 [しょうがく (сё:гаку)] - начальная школа (1-6 классы);
- 小屋 [こや (коя)] - 1) хата; лачуга; хибара; навес (небольшое ветхое жилище, временое укрытие); 2) театр; 3) небольшой загон (для скота, птицы);
- 小山 [こやま (кояма)] - холм; возвышенность; бугор;
- 小川 [おがわ (огава)] - 1) ручей; 2) ручеёк; 3) поток; 4) узкий морской залив; 5) речушка;
- 小差 [しょうさ (сё:са)] - мелкое, незначительное отличие;
- 小店 [しょうてん (сё:тэн)] - моя небольшая лавка; мой небольшой магазин;
- 小康 [しょうこう (сё:ко:)] - временное затишье; небольшая передышка;
- 小心 [しょうしん (сё:син)] - робкий; трусливый; малодушный;
- 小指 [こゆび (коюби)] - мизинец (на ноге или руке);
- 小数 [しょうすう (сё:суу)] - десятичная дробь;
- 小松 [こまつ (комацу)] - Комацу (японская фамилия и город в префектуре Исикава);
- 小林 [こばやし (кобаяси)] - Кобаяси (японская фамилия);
- 小柄 :1) こづか (кодзука) - нож прикрепляемый к ножнам меча; 2) こがら (когара) - небольшой рост; короткое телосложение;
- 小池 [こいけ (койкэ)] - Коикэ (японская фамилия);
- 小犬 [こいぬ (койну)] - 1) маленькая собака; 2) щенок;
- 小紋 [こもん (комон)] - 1) комон (кимоно с мелким рисунком); 2) мелкий рисунок;
- 小腸 [しょうちょう (сё:тё:)] - тонкая кишка;
- 小言 [こごと (когото)] - придирчивость; придирки; брюзжание;
- 小説 [しょうせつ (сё:сэцу)] - новелла; небольшой роман;
- 小量 [しょうりょう (сё:рё:)] - 1) незначительное количество; небольшая доля, порция; 2) узколобость, ограниченность мышления;
- 小銃 [しょうじゅう (сё:дзюу)] - стрелковое ружьё; винтовка;
- 小銭 [こぜに (кодзэни)] - мелкие монеты (маленьким достоинством); мелочь;
- 小雪 [こゆき (коюки)] - небольшой снег;
- 小額 [しょうがく (сё:гаку)] - небольшая сумма, количество денег;
- 小馬 [こうま (ко:ма)] - 1) пони; малорослая лошадь; 2) жеребёнок; молодая кобыла;
- 小鳥 [ことり (котори)] - маленькая птица;
- 小麦 [こむぎ (комуги)] - пшеница;
|