Выражение 目を合わせる [めをあわせる (мэвоавасэру)] имеет значения:

  1. встретиться глазами; произвести зрительный контакт;

и состоит из следующих кандзи и сочетаний:

  • : 1) [め (мэ)]: глаз; глазное яблоко; 2) [め (мэ)]: суффикс для образования порядковых номеров предметов в последовательности; 3) [め (мэ)]: зрение; 4) [め (мэ)]: взгляд (куда-либо); 5) [め (мэ)]: опыт; 6) [め (мэ)]: взгляд; точка зрения; 7) [め (мэ)]: -оватый (указывает на принадлежность предмету какого-либо свойства; например, 近目 - близорукость, близорукий)
  • : указатель объекта действия;
  • 合わせる [あわせる (авасэру)]: 1) объединять вместе; сводить лицом к лицу, друг напротив друга; 2) настраивать; 3) соответствовать; равняться; достигать (какого-либо значения); 4) проверять; сравнивать (с чем-либо); 5) согласовывать с чем-либо; приспособлять к чему-либо; 6) объединять; смешивать;

Тип:

Глагол II типа (итидан).

Формы глагола:

  • непрошедшее время: 目を合わせる (мэ о авасэру);
  • отрицательное непрошедшее время: 目を合わせない;
  • прошедшее время: 目を合わせた;
  • отрицательное прошедшее время: 目を合わせなかった;
  • повелительное наклонение: 目を合わせろ, 目を合わせよ;
  • конъюнктивная форма: 目を合わせ ;
  • て-форма: 目を合わせて;
  • волевое наклонение: 目を合わせよう;
  • условная ра-форма: 目を合わせたら;
  • условная эба-форма: 目を合わせれば;
  • пассивный залог: 目を合わせられる;
  • каузатив: 目を合わせさせる;
  • вероятностная форма: 目を合わせられる, 目を合わせれる;
  • вежливая форма непрошедшего времени: 目を合わせます;
  • вежливая форма отрицательного непрошедшего времени: 目を合わせません;
  • вежливая форма прошедшего времени: 目を合わせました;
  • вежливая форма отрицательного прошедшего времени: 目を合わせいませんでした;
  • вежливая форма повелительного наклонения: 目を合わせませ;
  • вежливая て-форма: 目を合わせまして;
  • вежливая форма волевого наклонения: 目を合わせましょう;