|
|
Выражение 蒙る [こうむる (ко:муру)] имеет значения:- страдать; претерпевать; получать что-либо негативное (потерю, неудачу);
Тип: Глагол I типа (годан).
Формы глагола:- непрошедшее время: 蒙る (ко:муру);
- отрицательное непрошедшее время: 蒙らない;
- прошедшее время: 蒙った;
- отрицательное прошедшее время: 蒙らなかった;
- повелительное наклонение: 蒙れ;
- конъюнктивная форма: 蒙り;
- て-форма: 蒙って;
- волевое наклонение: 蒙ろう;
- сослагательное наклонение: 蒙り;
- условная ра-форма: 蒙ったら;
- условная эба-форма: 蒙れば;
- пассивный залог: 蒙られる;
- каузатив: 蒙らせる;
- вероятностная форма: 蒙れる;
- вежливая форма непрошедшего времени: 蒙ります;
- вежливая форма отрицательного непрошедшего времени: 蒙りません;
- вежливая форма прошедшего времени: 蒙りました;
- вежливая форма отрицательного прошедшего времени: 蒙りませんでした;
- вежливая форма повелительного наклонения: 蒙れ;
- вежливая て-форма: 蒙んで;
- вежливая форма волевого наклонения: 蒙りましょう;
Синонимы:- 被る: 1) [かぶる (кабуру), かむる (камуру)]: носить что-либо на голове; одевать на голову; 2) [かぶる (кабуру), かむる (камуру)]: вываливать; высыпать; выливать; 3) [かぶる (кабуру), かむる (камуру)]: принимать на себя; брать на себя (например, чьи-либо долги или ошибки); 4) [かぶる (кабуру), かむる (камуру)]: перекрывать; частично покрывать; 5) [こうむる (ко:муру)]: страдать; претерпевать; получать что-либо негативное (потерю, неудачу);
- 冠る [かぶる (кабуру),かむる (камуру)]: 1) носить что-либо на голове; одевать на голову; 2) вываливать; высыпать; выливать; 3) принимать на себя; брать на себя (например, чьи-либо долги или ошибки); 4) перекрывать; частично покрывать;
|