Выражение 蒙る [こうむる (ко:муру)] имеет значения:

  1. страдать; претерпевать; получать что-либо негативное (потерю, неудачу);

Тип:

Глагол I типа (годан).

Формы глагола:

  • непрошедшее время: 蒙る (ко:муру);
  • отрицательное непрошедшее время: 蒙らない;
  • прошедшее время: 蒙った;
  • отрицательное прошедшее время: 蒙らなかった;
  • повелительное наклонение: 蒙れ;
  • конъюнктивная форма: 蒙り;
  • て-форма: 蒙って;
  • волевое наклонение: 蒙ろう;
  • сослагательное наклонение: 蒙り;
  • условная ра-форма: 蒙ったら;
  • условная эба-форма: 蒙れば;
  • пассивный залог: 蒙られる;
  • каузатив: 蒙らせる;
  • вероятностная форма: 蒙れる;
  • вежливая форма непрошедшего времени: 蒙ります;
  • вежливая форма отрицательного непрошедшего времени: 蒙りません;
  • вежливая форма прошедшего времени: 蒙りました;
  • вежливая форма отрицательного прошедшего времени: 蒙りませんでした;
  • вежливая форма повелительного наклонения: 蒙れ;
  • вежливая て-форма: 蒙んで;
  • вежливая форма волевого наклонения: 蒙りましょう;

Синонимы:

  • 被る: 1) [かぶる (кабуру), かむる (камуру)]: носить что-либо на голове; одевать на голову; 2) [かぶる (кабуру), かむる (камуру)]: вываливать; высыпать; выливать; 3) [かぶる (кабуру), かむる (камуру)]: принимать на себя; брать на себя (например, чьи-либо долги или ошибки); 4) [かぶる (кабуру), かむる (камуру)]: перекрывать; частично покрывать; 5) [こうむる (ко:муру)]: страдать; претерпевать; получать что-либо негативное (потерю, неудачу);
  • 冠る [かぶる (кабуру),かむる (камуру)]: 1) носить что-либо на голове; одевать на голову; 2) вываливать; высыпать; выливать; 3) принимать на себя; брать на себя (например, чьи-либо долги или ошибки); 4) перекрывать; частично покрывать;