|
|
Этимология кандзи: Имеет сходство с ногами человека. Древняя версия этого символа изображала человека с руками и ногами. Значения:
Чтения кандзи:- Он - じん (дзин), にん (нин)
- Кун - ひと (хито)
- Надзукэ - じ (дзи), と (то), ね (нэ), ひこ (хико), ふみ (фуми)
Начертание иероглифа:Тип кандзи:
Число линий: 2Ключ: 人Ввод кандзи: O (人)Примеры употребления: Показать- 人々 [にんにん (ниннин), ひとびと (хитобито)] - 1) люди; 2) каждый человек; все люди; человечество;
- 人並 [ひとなみ (хитонами)] - средний, заурядный, обычный человек;
- 人事 [じんじ (дзиндзи)] - человеческие умения,возможности;
- 人人 [ひとびと (хитобито)] - 1) народ; 2) нация; 3) все люди;
- 人前 :1) にんまえ (ниммаэ) - порция еды; 2) ひとまえ (хитомаэ) - народ; общество;
- 人参 [にんじん (ниндзин)] - 1) морковь; 2) женьшень;
- 人口 [じんこう (дзинко:)] - население;
- 人名 [じんめい (дзиммэй)] - имя человека;
- 人品 [じんぴん (дзимпин)] - личные свойства; особенности характера (присущие конкретному человеку; то, что выделяет его);
- 人工 [じんこう (дзинко:)] - 1) искусство; 2) человеческое творение; 3) что-то сделанное человеческими руками; 4) искусственный;
- 人形 [にんぎょう (нингё:)] - 1) кукла человека; 2) фигура человека;
- 人後 [じんご (дзинго)] - 1) потерпеть неудачу, поражение (от кого-либо); уступить, проиграть кому-либо; 2) позади других (как предлог);
- 人徳 [じんとく (дзинтоку)] - хорошие качества кого-либо;
- 人心 [じんしん (дзинсин)] - 1) человеческая природа; 2) человеческая сущность; 3) человеческая душа, дух; 4) человеская доброта, сострадание;
- 人数 [にんずう (ниндзуу), ひとかず (хитокадзу)] - количество людей;
- 人材 [じんざい (дзиндзай)] - 1) человеческий ресурс; 2) мускульная сила человека; 3) возможность человека;
- 人柄 [ひとがら (хитогара)] - личные свойства и особенности характера, определяющие личность;
- 人格 [じんかく (дзинкаку)] - индивидуальность; личность;
- 人権 [じんけん (дзинкэн)] - права человека;
- 人気 :1) にんき (нинки) - популярность; 2) ひとけ (хитокэ) - присутствие людей;
- 人物 [じんぶつ (дзимбуцу)] - выдающаяся личность; важная персона, фигура; талантливый человек; человек с большой буквы; особый человек;
- 人生 [じんせい (дзинсэй)] - прошлое, прошлая жизнь кого-либо (используется, когда говорят о прошлой жизни умершего человека);
- 人目 [じんもく (дзиммоку), ひとめ (хитомэ)] - 1) открытый, прямой, пристальный взгляд; 2) публичное, официальное оповещение, извещение, публикация;
- 人種 [じんしゅ (дзинсю)] - человеческая раса;
- 人肉 [じんにく (дзиннику)] - человеческая плоть;
- 人語 [じんご (дзинго)] - человеческая речь;
- 人身 [じんしん (дзинсин)] - человеческое тело;
- 人造 [じんぞう (дзиндзо:)] - искусственный; созданный руками человека; синтезированный;
- 人道 [じんどう (дзиндо:)] - 1) человечество; 2) тротуар;
- 人里 [ひとざと (хитодзато)] - населённый пункт; обитаемое место; место обитания (место населённое людьми);
- 人間 :1) にんげん (нингэн), じんかん (дзинкан) - окружающий мир в котором живёт человек (его общество); 2) にんげん (нингэн) - человек; человеческое существо; 3) にんげん (нингэн) - человеческая персона, личность, фигура; 4) ひとま (хитома) - место свободное от людей;
- 人面 [じんめん (дзиммэн)] - человеческое лицо;
- 人馬 [じんば (дзимба)] - 1) люди и лошади; 2) кавалерийский отряд;
- 人魚 [にんぎょ (нингё)] - русалка; водяной;
|