< 憲
批 >

Этимология кандзи:

扌[рука] + 戈[копьё] - поднятая рука с оружием для защиты

Значения:

  • わ (ва), われ (варэ), われ (варэ), わろ (варо), あ (а), あれ (арэ): я; сам; себя; меня; моё;

Чтения кандзи:

  • Он - が (га)
  • Кун - われ (варэ), わ (ва)

Тип кандзи:

Число линий: 7

Ключ:

Ввод кандзи: HQI (竹手戈)

Синонимы:

  • : я; сам; себя; меня; моё

Смотрите также:

  • : 1) я; 2) частный; персональный; личный; 3) секрет; тайна
  • : 1) я (является грубым и надменным, используется мужчинами); 2) ты (являлось первоначальным значением, сейчас практически не употребляется)
  • : 1) я (употребляется, как правило, мальчиками); 2) ты; он; она (употребляется по отношению к человеку, который для значения "я" как раз и использует 僕, то есть ссылается на него косвенно)

Омофоны:

  • [わ (ва)]: счётный суффикс для пучков, узлов, свёртков чего-либо;
  • [わ (ва)]: круг; окружность; кольцо;
  • [わ (ва)]: 1) гармония; мир; 2) сумма; итог; 3) японский (имеющий отношение к Японии);
  • [わ (ва)]: счётный суффикс для птиц и кроликов;
  • [あ (а)]: тот; та; то (указательное местоимение, используется для указания предмета или человека, который находится далеко от говорящего и слушающего);
  • [あれ (арэ)]: 1) тот; та; то (указательное местоимение, используется для указания предмета или человека, который находится далеко от говорящего и слушающего); 2) он; она; оно (местоимение 3 лица); 3) ты (местоимение 2 лица); 4) эвфемизм для обозначения секса (это, оно);
  • あれ [あれ (арэ)]: о!; ха! (выражение удивления);
  • 彼れ [あれ (арэ)]: 1) тот (предмет или человек которые находятся далеко - косвенное указание предметов и людей находящихся далеко от говорящего и слушателя); 2) эй! (оклик человека, когда хотят привлечь внимание);
  • 荒れ [あれ (арэ)]: 1) штормовая погода; буря; 2) трещины на коже от холода;

Примеры употребления:

  • 怪我 [けが (кэга)] - телесное повреждение; ушиб; рана; травма; увечье;
  • 我々 [われわれ (варэварэ)] - мы;
  • 我が儘 [わがまま (вагамама)] - 1) эгоизм; себялюбие; 2) неповиновение; непослушание; своеволие; 3) прихоть; каприз; причуда;
  • 我が君 [わがきみ (вагакими)] - мой господин;
  • 我が国 [わがくに (вагакуни)] - наша страна; своя страна;
  • 我が家 [わがや (вагая)] - наш дом;
  • 我が社 [わがしゃ (вагася)] - наша компания; моя компания;
  • 我が輩 [わがはい (вагахай)] - 1) я; мой; меня (используется в основном мужчинами, имеет надменный тон); 2) мы; наш;
  • 我儘 [わがまま (вагамама)] - 1) эгоизм; себялюбие; 2) неповиновение; непослушание; своеволие; 3) прихоть; каприз; причуда;
  • 我利我利 [がりがり (гаригари)] - 1) слишком худой; худощавый; кожа да кости; 2) звук хруста, перемалывания, царапания, треска (звукоподражание); 3) дерзость; отчаяние; 4) шуршащая, хрустящая твердость (издающая хрустящие звуки при приложении давления); 5) эгоизм; эгоистичность; 6) эгоист;
  • 我国 [わがくに (вагакуни)] - наша страна; своя страна;
  • 我家 [わがや (вагая)] - наш дом;
  • 我慢 [がまん (гаман)] - терпимость; терпеливость;
  • 我慢する [がまんする (гаман-суру)] - быть терпеливым;
  • 我我 [われわれ (варэварэ)] - мы;
  • 我輩 [わがはい (вагахай)] - 1) я; мой; меня (используется в основном мужчинами, имеет надменный тон); 2) мы; наш;
  • 自我 [じが (дзига)] - собственная личность; своё "я"; эго;