Выражение こちらこそ [こちらこそ] имеет значения:

  1. извините, это должен был сказать я; нет это вы меня извините;

и состоит из следующих кандзи и сочетаний:

  • こそ: 1) именно; 2) спасибо, Вам тоже (используется для ответного приветствия, поздравления);

Примеры использования:

  1. Собеседник:どうもありがとう。(доумо аригатоу - "Большое спасибо")
    Вы: こちらこそ。("котиракосо" - "Нет, это именно Вам спасибо")
  2. Собеседник:ごめんなさい。(гомен насаи - "Извините меня")
    Вы: いいえ、こちらこそ。ごめんなさい。("ииэ, котиракосо. гомэн насаи." - "Нет, это именно я должен перед Вами извиниться. Извините.")

Примечания:

Используется в ответах, когда хотят сказать, что это нужно было сказать (сделать) не собеседнику, а Вам (например, извиниться или отблагодарить)