|
|
Выражение 甲子 [きのえね (киноэнэ),かっし (касси)] имеет значения:- первый год в японском шестидесятилетнем астрологическом цикле;
- год Крысы (год, который, при делении на 60, в остатке даёт 4);
и состоит из следующих кандзи:- 甲 [きのえ (киноэ)]: 1) панцирь; щиток (например, черепахи); 2) Крыса (первый знак китайского Зодиака; символы - с 11 до 1 часа дня, север, декабрь); 3) внешняя сторона ладони, стопы; 4) высшее звание, ступень (первая в табеле); высшая оценка (например, в школе); 5) высшее качество; высший сорт (в сочетаниях); 6) первое лицо; первая сторона (в договоре, контракте);
- 子 [ね (нэ)]: Крыса (первый знак китайского зодиака, символы: 11 часов вечера - 1 час ночи, север, Ноябрь);
Смотрите также:- 戊辰 [つちのえたつ (цутиноэтацу),ぼしん (босин)]: 1) пятый год в японском шестидесятилетнем астрологическом цикле; 2) год Дракона;
- 革運 [かくうん (какуун)]: один из годов санкаку в японской космологии (год приносящий изменения);
- 三革 [さんかく (санкаку)]: 1) три типа оружия изготовленных из кожи; 2) в японской космологии - три года приносящие изменения (革命, 革運, 革令);
- 革命 [かくめい (какумэй)]: 1) революция; государственный переворот; 2) один из годов санкаку;
- 革令 [かくれい (какурэй)]: один из годов санкаку в японской космологии (год приносящий изменения);
- 年号 [ねんごう (нэнго:)]: 1) название эры, эпохи; 2) номер календарного года;
Другие выражения содержащие 甲子:- 甲子園 [こうしえん (ко:сиэн)]: Кошиен;
|