< 訪
詞 >

Значения:

  • переводить (с одного языка на другой);
  • расшифровывать; декодировать;
  • кодировать; шифровать;
  • やく (яку): перевод; редакция;
  • わけ (вакэ): обстоятельство; причина; условия; обстановка; положение;

Чтения кандзи:

  • Он - やく (яку), えき (эки)
  • Кун - わけ (вакэ), とく (току)

Тип кандзи:

Число линий: 11

Ключ:

Ввод кандзи: YRSO (卜口尸人)

Омофоны:

  • [やく (яку)]: выгода; прибыль; польза; преимущество;
  • [やく (яку)]: приблизительно; примерно; около;
  • 焼く [やく (яку)]: 1) печь; жарить; 2) проявлять плёнку; 3) загорать; 4) жечь (в огне); 5) прожигать; записывать (на записываемый носитель); 6) завидывать; гореть от зависти;
  • 分け [わけ (вакэ)]: 1) часть; доля; 2) игра вничью; ничья;

Примеры употребления: Показать

  • と言う訳だ [というわけだ (тойувакэда)] - потому, что ...; оттого, что ...;
  • 意訳 [いやく (ияку)] - вольный перевод;
  • 意訳する [いやくする (ияку-суру)] - переводить в вольном стиле; вольно переводить;
  • 機械翻訳 [きかいほんやく (кикайхонъяку)] - автоматический перевод; машинный перевод;
  • 申し訳 [もうしわけ (мо:сивакэ)] - извинение;
  • 申し訳ありません [もうしわけありません (мо:си вакэ аримасэн)] - 1) я искренне сожалею; извините меня (когда хотят действительно принести извинения, а не ограничиться дежурным "извините"); 2) непростительный;
  • 申し訳ございません [もうしわけございません (мо:сивакэгодзаймасэн)] - непростительный;
  • 直訳 [ちょくやく (тёкуяку)] - буквальный перевод; дословный перевод;
  • 直訳する [ちょくやくする (тёкуяку-суру)] - переводить дословно;
  • 翻訳 [ほんやく (хонъяку)] - перевод (с одного языка на другой);
  • 翻訳する [ほんやくする (хонъяку-суру)] - переводить (с одного языка на другой);
  • 翻訳家 [ほんやくか (хонъякука)] - переводчик;
  • 翻訳書 [ほんやくしょ (хонъякусё)] - переведённая на другой язык книга; переведённое произведение; переводное произведение;
  • 翻訳権 [ほんやくけん (хонъякукэн)] - права на перевод книги;
  • 翻訳者 [ほんやくしゃ (хонъякуся)] - переводчик;
  • 翻訳調 [ほんやくちょう (хонъякутё:)] - стиль перевода;
  • 自動翻訳機 [じどうほんやくき (дзидо:-хонъякуки)] - машина для автоматического перевода;
  • 言い訳 [いいわけ (ийвакэ)] - 1) извинение; 2) объяснение;
  • 訳あって [わけあって (вакэаттэ)] - по какой-либо (неуказанной) причине;
  • 訳がない [わけがない (вакэганай)] - невозможно, что ...; нет причин для ... (выражает мнение говорящего о невозможности чего-либо);
  • 訳者 [やくしゃ (якуся)] - переводчик;
  • 訳語 [やくご (якуго)] - выражения, термины использованные в переводе;